Do you really think the stars would ejaculate in joy …? Nearness and distance are one and made equal. Wir wollen helle Haut sein. Mir läuft manchmal im Maule was zusammen, wenn ich das speie, zischten noch die Sterne und hier ersöffe das ganze feige Pietzengeschlabber und Abel-blut. Rosen blühn in mein Haar.


Rückkehr zur Natur scheint die Devise. Kläfft nicht, ihr Laffen! Männer, behaart und brünstig, Frauentiere, feige und heimtückisch, Aus eurem Kot-leben fortgeschlagen, Umgreint von Menschenvieh.

Ich bin aufgestiegen wie ein junger Adler. Children, you do not have to put up with this! They are treating us like rubbish. Who, for example, has thrown my brain into my breast cavity? Am I supposed to breath through this? Is my faint blood circulation supposed to flow through it?

By all that is right and fair! This is going too far! How did I get here? As if peeled from an egg!! And my heart valve on the right side does not need to be poking out of my arse! That looks like I have got hemeroids. Soil and worms will soon be going through me. The lips of the land gnaw: And in the dark towers of the limbs Eternal earth cries out with joy. Freed from my tear-drenched Cage. Freed from hunger and the sword. And as the seagulls flee in winter Over the sweet water: Where does my breast come to an end?

Where does my stomach start? Where can we find your excrement fistula, someone asks? A completely different constitution. The navel has been thrown overboard. Back to nature seems the best way to go. Men, hairy and randy. Women, cowardly and deceitful, Driven out of your shit-lives, Whined around by human beasts.

I have ascended like a youg eagle. Deine Stimme, Augenausdruck, Ohrläppchen Sind mir ganz piepe. Ich will mich über dir ausbreiten. Ich will ein ausgeschlenkertes Meer sein, du Affe! Your voice, the expression in your eyes, your ear lobes Mean nothing to me. I want to push you in your shoulders. I want to spead myself over you. I want to be a sea at high tide, you idiot! Dirnen Eine entkleidet ihre Hände. They are soft, white, large, As if from the flesh of the womb.

But you are wearing a good English suit. You can come with me. But, of course, bring a solid gold coin. Europe, this piece of snot Europe, this piece of snot Out of the nose of a confirmation pupil. Wir gerieten in ein Mohnfeld Wir gerieten in ein Mohnfeld. Überall schrien Ziegelsteine herum. Baut uns mit in den Turm des Feuers Für alles, was vor Göttern kniet. Du zerspritzt nur den Dreck einer Pfütze Und trittst einen Wurmhügel nieder, wenn du uns zertrittst, Wir sind und wollen nichts sein als Dreck.

Uns bist du der lockende Regenbogen Über die Gipfel der Glücke gespannt. Everywhere bricks screamed around. Encase us in the tower of flames With everything that kneels before the gods.

Ten naked redskin heathens danced around the edifice and bleated An ape-song to death: You are simply spraying around the dirt from a puddle And are squashing underfoot a mound of worms when You crush us, We are and do not want to be anything more than filth. They have lied to us and deceived us With talk of God, purpose and meaning And gave you as a payment our sins.

For us you are the enticing rainbow Stretched over the peaks of joy. Ich liebe eine Hure, sie heisst To. Sie ist das Bräunlichste. Ja, wie aus Kähnen Den Sommer lang. Ihr Gang sticht durch mein Blut. Sie ist ein Abgrund wilder, dunkler Blumen. Kein Engel ist so rein. Ich liebe eine Hure. I love a whore called To. Yes, as if made from a vessel All through summer. Her step cuts through my blood. She is an abyss of wild, dark flowers. No angel is so pure.

I love a whore. Don Juan gesellte sich zu uns Don Juan gesellte sich zu uns: Samen, Schwangerschaft und Durcheinandertreiben. Feuchtigkeiten ein lauter Rausch. O ja, ein Kind!

Aber woher nehmen und nicht — sich schämen. Mir träumte einmal, eine junge Birke Schenkte mir einen Sohn. Ein Veilchenlied des Himmels Den jungen Rosenschössen hingesungen.

Oh, durch die Nächte schluchzt bis an die Sterne Mein Männerblut. Moistness, a pure intoxication. Oh yes, a child! But how to get one and not — feel ashamed. I dreamt once that a young birch-tree Had given me a son. A violet song from the heavens Sung to the buds of young roses.

Oh, through the nights there sobs unto the stars My male blood. Vor einem Kornfeld Vor einem Kornfeld sagte einer: Da lobe ich mir den tiefen Alt des Mohns. Da denkt man an Blutfaden und Menstruation. The loyalty and fairy-tale loveliness of the cornflower Is a nice sign for the beauty of womankind. I prefer the deep alto of the poppy. It reminds me of patches of blood and menstruation. Of hardship, the death-rattle, hunger and extinction — In short: Ein Klümpchen Schleim in einem warmen Moor.

Ein Algenblatt oder ein Dünenhügel: Schon ein Libellenkopf, ein Mövenflügel Wäre zu weit und litte schon zu sehr. Wir sind so schmerzliche, durchseuchte Götter. Die Sterne schneeballblütengross und schwer. Die Panther springen lautlos durch die Bäume. Ewig ruft das Meer. A clot of slime in a warm moor. Life and death, sex and procreation Would slide from our dumb seed.

A piece of algae or a dune of sand: Formed by the wind and heavy at its base. Even the head of a dragonfly or the wing of a gull Would be too much, and would suffer too deeply. II Despicable are the lovers, the mockers, Despair of all longing, and those who hope. We are such sickly corrupted gods. The dark dreams of the woods. The stars, huge as blossoming snowballs and heavy. The panthers spring soundlessly through the trees. Eternally calls the sea —.

Rein ins schlechtgelüftete Thermopylä! Get in there, into that stale Thermopylae! Ich bin eine Wasserstunde. Des Abends schläfert mein Lid wie Wald und Himmel. Es ist so schön an deinem Blut.

Komm in meine Höhle. Wir wollen helle Haut sein. Bis der Zedernschatten über die kleine Eidechse lief: Du — Glück — Ich bin Affen-Adam. Rosen blühn in mein Haar. Meine Vorderflossen sind schon lang und haarig. An den starken Daumen Kann man tagelang herunterhängen. In der ersten Nacht ist alles entschieden. Hyänen, Tiger, Geier sind mein Wappen.

Du machst mir Liebe: Ich will von dir. Du hast Ähren an deinem Hut. Dein Nacken ist braun von Makkabäerblut. Deine Stirn ist fliehend: Du sahst so lange Über die Mandeln nach Boas aus. Nun rüste einen Blick durch deine Lider: Abgrund über tausend Sternen naht. I am a water-hour. In the evening my eyelids drowse off towards forest and sky.

My love knows few words. It is so beautiful by your blood. Come into my burrow. Let us be bright flesh. Until the shadows of the cedars rear over the little lizard: Roses bloom in my hair.

My front paws are long and hairy. Longing for the boughs of trees. From strong thumbs you can hang down the whole day long. All is decided on the first night. I grip with my teeth the thing that I desire.

Hyenas, tigers, vultures are my emblems. You are now crossing the water. So like a sail yourself. And yet bitter red, the blood inside is dead, The mouth is a crevice full of screams. You, let us not land on a shore! You make love to me like a leech: I want something from you. You have cornstalks on your hat. Your back is brown from your Maccabee blood.

You hold it like a sea, so that nothing spilt in play Should moisten the earth. Now, look through your eyelids and steel yourself: Der Räuber-Schiller Ich bringe Pest. Vom Rand der Erde komm ich her. Mir läuft manchmal im Maule was zusammen, wenn ich das speie, zischten noch die Sterne und hier ersöffe das ganze feige Pietzengeschlabber und Abel-blut. Weil meine Mutter weint? Weil meinem Vater das Haar vergreist? Mir aber rauscht die Stirn wie Wolken Flug.

Ein Bröckel Tod stinkt immer aus der Ecke — Pfei darauf! The Robbers-Schiller I bring plague. From the edge of the world I come here. At times, there is something that runs together in my mouth: If I were to spit it out, the stars would hiss, And the entire cowardly boozy lot and the blood of Abel would go under. Because my mother cries? You now impotent gorges! Pretty soon a few handfuls of earth Will be fertilising you. In me, however, the brain rages like a flight of clouds.

And that touch of infection that trickled into my blood from the slime of a whore? A crumb of death is forever stinking in the corner — Sod it! Das Affenlied Ihr Spiel Gottes! Von meinem kaum getrennt! Durchrausche mich noch einen Tag! Stunden frühere, ausgelebte, Da wir noch reif am Ufer hockten: Ape song You jest from God!

Heavens are the shadows Of the great forests around your fur. Sleeping, feeding, breeding quietly ripens on the Summer land of your blood. From mine barely different! One and the same. Rage through me again for just one day! There was the sea and there was the earth — See these hours once lived out, Oh, the return of all these longings Assemble around you!

Madonna Gib mich noch nicht zurück. Ich bin so hingesunken An dich. Und bin so trunken Von dir. Die Welt ist tot. Alles klingt In mein Herz. Tieferlöst und schöngeworden Singt das Raubpack meines Blutes Hallelujah.

Madonna Do not give me back yet! I have totally expired on you. And am completely intoxicated In you. The world is dead. The heavens sing stretched out against the stream of stars, bright and full. Everything is resounding in my heart. Deeply fulfilled and so beautiful sings the hunting pack of my blood.

Das Fett wird ranzig and hat ausgepaart. O was in Lauben unseres Flesichs geschah! Verwirrt im Haar, in Meer. Over graves This one slaves away and bakes, bent throughout the night With rotten meat, following an old baking method. Finally the pig broke his legs. His fat became rancid and fell away. Aegean are our tides. Oh, look what has happened in the foliage of our flesh! Tangled in our hair, in the sea, our breasts bleed in dancing, in the summer, by the strand and Ithaka.

Mai ist um die Harfe. Die Palmen röten sich. Geschlecht behütend und Gehirn bedrohend: Doch deine Hand ist eine Erde: Süssbraun, fast ewig, überweht vom Schoss. Die hellen Osterblumen sind so schön: Breitmäulig gelb, mit Wiese an den Füssen. O Sommer dieses Nackens! O Diese jasmindurchseuchte Ellenbeuge! O, ich bin gut zu dir. Ich streichle Dir deine Schultern. In Rosenschwangerhaft Die Ebenen. Felder Sterben den Asphodelentod.

Du Kranke, tief im Flor Der dunklen Brauen! Die Geigen schimmern einen Regenbogen. May surrounds the harp. The palm trees redden. In the desert wind. Rahel, a slim goldwatch at her wrist: Protecting her sex and threatening the mind: She is the enemy!

Your hand however is as if from earth: Sweetly-brown, almost eternal, wafted by womb. Friendly Earring turns up. The bright Easter lillies are so lovely: Their wide mouths yellow, with meadows at their feet.

Oh summer ripened back! Oh These elbows drenched with jasmine! Oh I am good to you. I stroke Your shoulders. Pregnant with roses, The plains. Fields Expire into their asphodel death. Lips, bold and deeply filled like chalices, As if blood from its sweet place was hesitating, Roaring through a mouth of early autumn. Oh the sorry brain. You sick thing, deep in the bloom Of your dark brows!

The violins are shimmering a rainbow. Der kleine graue Stock in ihrer Hand Friert mit. Will tiefer in die Hand. Du rauschst so an mein Blut. Die Zärtlichkeit des Rockes um ihr Knie!

Du Ufer mit Libellen! Du, von den Flächen einer Schale steigend. Von Brüsten laut umblüht! O Herbst und Heimkehr über diesem Meer! Die Gärten sinken um. Kein Boot, kein Segel geht. Wer nimmt mich winters auf?! Spa concert Beyond cripples and bathing proletarians, Sunshades, lapdogs and Boa scarves, Beyond the autumn sea and the ditty by Grieg: Whether Iris will come? The small walking stick in her hand Is also freezing.

Wants to go deeper into her hand. The bell flowers, enclosed in your scarve, The white cross of your parted hair and teeth Contrasts, when you laugh, so sweetly with your brown skin! You steep, white land! You are the intemperance of my blood. The relaxed expanse of your shoulder blades! The delicacy of the skirt around your knee! You river bank with dragonfly! You, from the sides of a bowl ascending In bursts of violets.

Surrounded by breasts loudly bloomed! Oh autumn and a return home across this sea! The grey shores lie impotent. No boats, no sails flutter. Who will take me now in winter time?! From so many distances blown together. From so many stars newly-born. Just before this river bank: Untergrundbahn Die weichen Schauer. Wie aus warmen Fellen kommt es aus den Wäldern. Ein Rot schwärmt auf.

Durch all den Frühling kommt die fremde Frau. Der Strumpf am Spann ist da. Doch, wo er endet, ist weit von mir. Ich schluchze auf der Schwelle: Nun lebt es unter ihren Kleidern: Ein armer Hirnhund, schwer mit Gott behangen. Ich bin der Stirn so satt. Oh, ein Gerüste von Blütenkolben löste sanft sie ab und schwölle mit und schauerte und triefte. Lieder aus den Gärten. In the Subway The soft shudder. As if from warm fur, it comes straight from the forest.

Through full spring the new female comes. She wears her stockings, stretched. But there, where they come to an end, is beyond my reach. I sob at their edge. Sultry fecundity, alien moistures. Oh, how her mouth devours the tepid air!

Life is now beneath her dress: I am a wretched dog-brain, heavy hung with God, sick of the mind. Oh, that a frame of clustered blooms should gently take its place, and swell and stream and shudder. I long to wander. Songs from the gardens.

Shadows and the Flood. Und dennoch schlug die Liebe mir, Wölben sich zwei Hurenschnauzen vor. Buchtet sich ein und aus. Wirft sich aus ganz ebenen Stellen auf: And anyway love hit me, the snouts of two whores bulge forward. Ida moulds her curves to the music.

Gyrates in and out. Throws herself up from totally level places: I want to lose myself. Give birth to me. Der junge Hebbel Ihr schnitzt und bildet: Ich schlage mit der Stirn am Marmorblock die Form heraus.

Meine Hände schaffen ums Brot. Ich bin mir noch sehr fern. Aber ich will Ich werden! Ich trage einen tief im Blut, der schreit nach seinen selbsterschaffenen Götterhimmeln und Menschenerden. Wir wohen in einer engen Bucht, ausgebaut an des Dorfes Ende. Meine Jugend ist mir wie ein Schorf: Davon bin ich so entstellt. Unerbittlich ist der Kampf und die Welt starrt von Schwertspitzen. Jede hungert nach meinem Herzen. Young Hebbel You chip away and fashion: I beat form out of the marble block with my brow.

My hands work for my daily bread. I remain to myself still distant, but I will become me! There lies someone deep in my blood who cries for heavens of gods and earths of men, which he has made for himself. My mother is so poor: We live in a narrow sty, built at the bottom of the village. My youth is like a scab to me, with a wound beneath. Blood drips everyday from it. That is why I am so disfigured. Sleep I do not need, and food only enough to stay alive. The struggle is relentless, and the world bristles with points of swords, each of which hungers for my heart.

Everyone of them I must melt into my blood: Bewacht, gefesselt des Kindes Glieder schon durch Liebe, die nur Furcht war; waffenkundig gemacht, uns zu befreien, sind wir Hasser geworden, erlösungslos. Als wir blutfeucht zur Welt kamen, Waren wir mehr als jetzt. Jetzt haben Sorgen und Gebete beschnitten uns und klein gemacht.

Aber zu Zeiten klaftern Wünsche, in unserem frühesten Blut erstarkt, ihre Flügel adlerhaft, als wollten sie einen Flug wagen aus der Erde Schatten. Aber ich will mein eigenes Blut. Ich dulde keine Götter neben mir.

Feiger Herr, feiger Herr! Purpurgeschleiert steht meine Schönheit Tag und Nacht für dich. Ich übte mir flinke Sehnen an für deine Wünsche, O gib sie mir!

Ich aber will tanzen durch dich schleierlos dein Blut. A Troop of strident sons did cry A troop of striding sons did cry: Made adroit with weapons, to free ourselves, we have become haters, beyond redemption.

When we came into this world blood-stained, we were more than we are now. Now sorrow and praying have cut us down and made us small.

We live small lives. We want small things. And our feelings, like tame animals, are eating out of the hand of our will.

But there are times when desires well up, strong from deep within our blood, their wings like the eagle, as if they wished to broach a flight away from the shadows of the earth.

But the mother of cares and prayers, the earth, allied to you, will not let them go from her old and wrinkled body. But I will have my own blood. I tolerate no other gods beside me. Covered in purple, my beauty persists day and night for you. Why are you trembling? I trained my tendons to be swift for your desires. O give them to me! Clean out my hall. Yellow salivating skeletons of white-haired and sullen blood threaten me.

I, however, will dance. Sie schmerzt nicht immer. Nur manchmal plötzlich bin ich blind und spüre Blut im Munde. Mother I bear you like a wound upon my brow that will not close. The pain sometimes abates, and my heart flows from it still alive. Only now and then I suddenly become blind, and feel blood in my mouth.

It is so beautiful beside your blood. Ein Mann spricht Ein Mann spricht: Hier ist kein Trost. Sieh, wie das Land auch aus seinen Fiebern erwacht.

Kaum ein paar Dahlien glänzen noch. Es liegt verwüstet wie nach einer Reiterschlacht. Ich höre Aufbruch in meinem Blut. Du, meine Augen trinken schon sehr die Bläue der fernen Hügel. An meine Schläfen streift es schon. A man speaks A man speaks: Here there is no consolation. See how the land also awakens from its fever.

Almost all the dahlias have stopped gleaming. Everything lies wasted as after a cavalry battle. I hear an upsurge in my blood. You, my eyes are already drinking in the blue of distant hills. It is already caressing my temples. Hier ist kein Trost Keiner wird mein Wegrand sein. Mein Weg flutet und geht allein Zwei Hände sind eine zu kleine Schale. Ein Herz ist ein zu kleiner Hügel, um daran zu ruhn.

Mein einer Arm liegt im Feuer. Mein Blut ist Asche. Ich schluchze immer vorbei an Brüsten und Gebeinen den tyrrhenischen Inseln zu: Let your blossoms whither. My path flows and runs alone. Two hands are too small a bowl. One heart is too small a hill to rest on.

You, my life is lived on the strand and under the falling blossom of the sea. Egypt is spread before my heart, and Asia is dawning. One of my arms lies in the fire. My blood is ash. Leaving breasts and bones behind me, I sob my way towards the Tyrrhenian islands: There glimmers a valley with white poplars, an Ilissus with shores of meadows: Schnellzug Das Gleitende, das in den Fenstern steht!

Wo grenzten wir ans Glück? Wir kleine Forst, kein Adler und kein Wild! Armseliges Geblühte färbt sich matt in unsere Flur. Du tröstende erblühte Hand! Die weiten Felder der Verlassneheit! Das Rot der Erbereschen hat schon Blut. O sei bei mir! Es schweigt so aus den Gärten. The Express The passing images that face me in the windows!

Past my shoulders crumble the fields, the arbours, and the overgrown villages; long-forgotten mothers; the entire land, a grave full of fathers: That which is festering sounds loudly with its sick voices: Where did we ever come close to happiness?

We, a small forest, without eagle or game. Paltry blooms blossom in pale tones in our meadows. The heart cries out: You comforting, blossoming hand! The broad fields of abandonment! The red of the rowanberry already is of blood. Oh, be with me! It is so silent in the gardens. But the passing that faces me in the windows. Past my shoulders crumble the fields, fathers and the grief of hills and the happiness of hills —: The sons have grown tall.

The sons go naked and in the grief of unleashed blood, their red brows reflect a distant abyss of joy. Wir dürfen ganz in Glück vergehn. In unserem Blute ist kein Dorn. Oktobertiere rechts und links: Wir makellose, wir letzte Julibrut.

Vergrämt empfing das Ufer, glückleer und laubbeworfen, wie Gräbererde meinen Schritt. Dann kann in einem Park ein Beet: Ich bin ganz unvernichtbar! Ich versenge dem Tode seine kalte Fratze. Wie alles Rote, Glut und Flammenhafte aus meinen Schenkeln hurt!

Flowers I-II I In the room of a pastor between crosses and images of Christ, Jerusalem relics and Golgatha wreaths a bouquet of roses blooms blissfully beyond the shores: We may now happily pass away. There is no thorn in our blood. October animals to teh right andleft: II A sea, entirely poisened by the grey blood of autumn, has made me sick. Startled, the river bank, devoid of joy and barren of leaf receives my final step as words of commital.

Then in a park there was a flower bed: It bloomed over this entire misery, the sea, the clouds and the storm in the garden. I am completely indestructible! I burn away the cold countenance of death. As everything red, glowing and flaming rushes from my limbs! Good morning to you! Der Mond fiel hinterher. Sog Schluckweis Erbrochenes zurück. Gab Stein statt Brot Dem atemlosen Blut.

Die Enkelin spielte das alte Spiel: Man warf ihn zurück in sein Kastenbett, Und er wühlte sich in seine Streu. Gegen Abend kam der Oberwärter Und schnauzte die Wächter an: Ihr verdammten Faultiere, Warum ist der Kasten noch nicht aufgeräumt?

Dann ging etwas Luft durch und sie konnte schlafen. Dabei bückte sich eines einmal unversehens Und der Kopf fiel ihm aus den Händen. Hing über die Schultern Tiefblau. Ein Sarg kriegt Arbeit und ein Bett wird leer. Wie Garben Aus Schnee. O kaum zu denken! Ägäisch sind die Fluten.

Finish I The spittoon — not in the least able to contain such large warm green emissions — finally broke apart. The moon dropped down. Sucked Backed the vomit in gulps. Gave to breathless blood Stone instead of bread.

II The little clot smelled like a chicken coup, moved here and there. The grand-daughter palyed the old game: When grandma is asleep: Around her collar bones the cavities were so deep That she could hide beans in them.

A ball could even be fitted into her throat, if one blew the dust out of it. III For him it was all about the spittoon with plum stones. Then he crawled in and cracked open the stones. He was thrown back into his box bed. And he burrowed into his straw. Towards evening the head keeper came And rebuked the warden: You bloody lazybones, Why has the box not been cleaned up yet? IV For weeks they held the heads of their children, When they had returned from school, high in the air: Then a little breeze went through and she could sleep.

Then one bent down once by mistake And his head fell out of his hands. Hung over his shoulders Deep blue. V Requiem A coffin gets work and a bed becomes empty.

When one considers it: How white they are! Like sheets Of snow. Oh, border of the great winter land Of comforting snow: Nearness and distance are one and made equal. We flakes blow into the field, and then a piece, Then is the final spark of the world exstinguished.

Oh, it is almost unthinkable! VI Beyond the Graves This one slaves away and bakes broken throughout the night With rotten meat, following an old baking method. Dem Manne rutscht das Auge hin und her. Ein Schnäuzchen schmiert ein Lachen in die Luft: Ick habe schon gehabt.

Ob du noch kommst, Ick kann mir doch mein Brot mit Schinken kofen. Die kalte Nacht verwölkt die Sterne. Der Mond verirrt sein Gold in diesen Gram. His eyes slide to and fro. A little snout daubs a laugh into the air: Will you still come with me, I can still fit a bit of ham on my bread.

Semen-ready sits at every table with feathers In her hat and puts out her legs, sucks up her hips Full of semen ever more brazenly to her womb. A song curves a dome into the table Of glass: The moon mixes its gold into this misery. Dann schiebt man ein Und stürzt: Ich war so sehr allein. Das Weserlied erregt die Sau gemütlich. Die Lippen weinen mit. Da sitzt sie mit der Laute.

Der Ober rudert mit den Schlummerpünschen. Er schwimmt sich frei. The history of civilization shows that cooler periods have less precipitation than warmer times. It seems counter-intuitive, but warm air has a higher water carrying capacity and this leads to more rain. For example, the Sahara is now becoming greener as Carbon Dioxide and air temperature go up. The end of the last ice age led to a meter increase in sea level, whereas that predicted for the next fifty years is a paltry 32 centimeters at most, Average near-surface temperatures of the northern hemisphere during the past Wassertemperaturen der vergangenen Jahre.

Vor 10' Jahren folgte auf die Wurm-Eiszeit das bis heute andauernde Holozän mit dem Nacheiszeitlichen Optimum, das bis etwa 4' Jahre vor heute gedauert hat. Die meisten Paradiesmythen schildern ein längst vergangenes, Goldenes Zeitalter, in dem die Menschen ohne Furcht und Mangel lebten. Die älteste bekannte Paradiesvorstellung stammt von den Sumerern, die in Mesopotamien vor über Jahren lebten.

In dem Mythos wird ein Land beschrieben, dessen Felder ewig grün und fruchtbar sind und aus dessen Erde reine Quellen sprudeln. Das Paradies, von dem die Mythen berichten, hat es tatsächlich gegeben. Auf die letzte Würm-Eiszeit folgte vor Zu diesem Zeitpunkt etwa zwischen Stonehenge kann als Paradebeispiel am Ende dieser prosperierenden Wärmeperiode gelten, denn es gehört viel Energie dazu, die gewaltigen Stelen und Steinsäulen über lange Strecken zu transportieren.

Eine darbende Gesellschaft hätte dies nicht zuwege gebracht. Vor Jahren schneit ein Mann in den Ötztaler Alpen ein, mumifiziert, und die Schneedecke gibt den Mann am Hauslabjoch - der populär geworden ist als "Ötzi" - erst in unseren Tagen wieder frei.

Es muss damals als der Mann ums Leben kam, ein sprunghafter Klimawechsel stattgefunden haben. Ganz plötzlich, in einem Klimasprung muss es kälter geworden sein, so dass die Alpen nicht mehr passierbar waren.

In der Periode der so genannten Klimadepression der Bronzezeit wird es ein bis zwei Grad kälter als heute. Aber die schwierigen Zeiten scheinen jetzt den Erfindergeist herauszufordern. Als vor etwa 11 Jahren die letzte Eiszeit zu Ende ging und sich die Eispanzer nach Norden zurückzogen begann eine sehr stabile Klimaperiode, die aufstrebenden Hochkulturen ideale Entwicklungsbedingungen bot.

Aber auch geringere Klimaschwankungen führten in Europa zu historischen Umwälzungen. Die Letzte Eiszeit dauerte etwa 60 Jahre und war geprägt von starken Klimaschwankungen.

Seit etwa 11 Jahren befinden wir uns im sogenannten Holozän oder Neo-Warmzeit, welches durch ein stabiles Klima geprägt war. Tatsächlich fanden die frühen Hochkulturen am Nil und im Zweistromland ideale Bedingungen vor, welche ihnen sehr gute Ernteerträge einbrachten, was den Aufstieg Ägyptens und Mesopotamiens erst ermöglichte.

Die Sahara war zu dieser Zeit eine Savanne mit reichlichen Wasservorkommen durch die Giraffen und Elefanten zogen, wie alte Fels- und Höhlenmalereien bezeugen. Auch die als Optimum der Römerzeit bezeichnete, recht warme Periode zwischen und n. Jedenfalls steht diese Epoche in deutlichem Gegensatz zu dem darauffolgenden Pessimum der Völkerwanderungszeit. Denn zwischen etwa und n. Darauf folgte zwischen und das Mittelalterliche Optimum, in dem es ähnlich warm war, wie in der letzten Klimanormalperiode von bis , deren Mitteltemperatur als Bezugswert verwendet wird.

Jedoch deuten viele deutsche Ortsnamen aus dieser Zeit auf Weinanbau in Regionen hin, in denen es bis vor Kurzem noch zu kühl dafür war. Des Weiteren besiedelten die Wikinger zum ersten Mal Grönland, was übersetzt "Grünland" bedeutet. Sie mussten jedoch etwa Jahre später ihre Siedlungen dort wieder aufgeben, da erneut eine kühlere Klimaepochen, die sogenannte "Kleine Eiszeit" begann. Sie war charakterisiert von sehr strengen und langen Wintern, sowie kühlen Sommern.

Es ist belegt, dass die Ostsee im Jahrhundert mindestens zweimal komplett zufror. Ursache hierfür sind Schwankungen der Sonneneinstrahlung und eine Reihe besonders starker Vulkanausbrüche, die zu einer weltweiten Abkühlung in den Folgejahren führten.

Das eindrucksvollste Beispiel ist der Ausbruch des Tambora in Indonesien Das Folgejahr ist als "Jahr ohne Sommer" in die Geschichte eingegangen. Klimaskeptiker de Temperaturverlauf der letzten 11' Jahre. Auch in der GFZ-Graphik finden sich die historisch bestens dokumentierten Schwankungen in den letzten 1. Die vergangenen Schwankungen fallen nach den Ergebnissen der Studie mit Schwankungen der Sonenaktivität zusammen.

Es besteht also überhaupt keine Notwendigkeit, eine Erklärung auf der Grundlage von CO 2 zu versuchen. Das bedeutet für die Gegenwart, die ebenfalls von besonders intensiver Sonnenaktivität gekennzeichnet ist:. Die Hypothese vom menschengemachten Kohlendioxid-Treibhauseffekt ist als falsch widerlegt! New research papers suggest Northern hemisphere temperatures during the Medieval Warm Period were as warm as recent decades.

Greenland Ice Core data: Almost all of the past 10, years were warmer than the past years. Die kalte Sonne en The past is the key to the future: Temperature history of the past 10, years. Temperatures for almost all of the 10, year record were higher than those in Thawing out has occurred since the Little Ice Age, but temperatures are not yet back to where they had been for almost all of the Holocene.

Vergleich der Sonnenaktivität blaue Kurve und der asiatischen Klimaentwicklung grüne Kurve, delta 18O eines Stalagmiten aus einer chinesischen Höhle für die vergangenen Jahre beide Kurven sind normiert.

Es ist eine gute Übereinstimmung der beiden Kurven zu erkennen, was auf einen signifikanten Antrieb des Klimageschehens durch die Sonne hinweist. Der Weltklimarat hält die Sonne für klimatisch wenig bedeutsam und ordnet ihr in seinen Klimamodellen eine verschwindend geringe Klimawirksamkeit zu.

Während anthropogene Faktoren fast die gesamte Erderwärmung seit erklären sollen, bilden solare Aktivitätsschwankungen nur unbedeutendes Beiwerk. Eine neue Arbeit eines internationalen Forscherteams um Friedhelm Steinhilber vom Schweizerischen Bundesinstitut für aquatische Wissenschaften und Technologie Eawag hat nun weitere wichtige Hinweise für die Wirksamkeit der Sonne in der nacheiszeitlichen Klimaentwicklung gefunden.

Anhand mehrerer antarktischer und grönländischer Eiskerne sowie globaler Baumringdaten rekonstruierten die Wissenschaftler die Sonnenaktivität für die vergangenen Jahre. Hierzu verwendeten sie sogenannte kosmogene Beryllium- und Kohlenstoff-Isotope, 10Be und 14C, deren Häufigkeit auf der Erde von der Stärke des Sonnenmagnetfeldes und damit der Sonnenaktivität gesteuert wird.

Die Gruppe führte auch eine Spektralanalyse der neuen Sonnenaktivitätskurve durch und fand wie erwartet die üblichen charakteristischen Solarzyklen, darunter auch.

Überlagert ist die Zyklik durch ein langfristiges An- und Abschwellen des Signals, das durch Erdbahnveränderungen im Zusammenhang mit den Milankovic-Zyklen hervorgerufen wird. Milankovic ist unter anderem für die warmen Temperaturen des holozänen Klimaoptimums vor Jahren verantwortlich, die deutlich über den heutigen lagen. Dieses Erdbahnparameter-Signal zogen Steinhilber und Kollegen von ihren Daten ab, um die primäre Sonnenaktivität herauszufiltern.

Das Forscherteam verglich die neue Rekonstruktion der Sonnenaktivität mit einem Klimadatensatz, der vor einiger Zeit von Kollegen in einer chinesischen Höhle gewonnen wurde und ebenfalls die letzten Jahre abdeckt.

Es ergab sich eine überraschend gute Übereinstimmung zwischen Sonnenaktivität und asiatischer Klimaentwicklung siehe Abbildung. The IPCC thinks the sun plays nary a role on climate and that anthropogenic factors explain almost the entire warming since Using multiple Antarctic and Greenland ice cores and global tree-ring data, the scientists reconstructed solar activity over the last years. They also used the so-called cosmogenic beryllium and carbon isotopes 10Be and 14C, whose frequency on Earth is controlled by the strength of the sun's magnetic field, and thus by solar activity.

The group carried out a spectral analysis of the new solar activity curves and found, as expected, the usual characteristic solar cycles, among them also.

The cycles are superimposed by the longterm rising and falling signal of orbital changes associated with the Milankovitch cycles. The Milankovitch cycle is in part responsible for the warm temperatures of the Holocene Optimum years ago, when it was considerably warmer than today.

Steinhilber and his colleagues removed these orbital signals from the data in order to filter out the primary solar activity. They then compared the new solar activity reconstruction with a climate dataset earlier obtained by colleagues in a Chinese cave covering the last years. The fluctuations in the 18O-oxygen isotope concentrations show the precipitation fluctuations and the intensity of the Asian monsoons.

What resulted was a surprising agreement between solar activity and the Asian climate development see Figure 1 above. Kubik, Mathias Mann, Ken G. McCracken, Heinrich Miller, Hiroko Miyaharag, Hans Oerter, and Frank Wilhelms en 9, years of cosmic radiation and solar activity from ice cores and tree rings. Abstract Understanding the temporal variation of cosmic radiation and solar activity during the Holocene is essential for studies of the solar-terrestrial relationship.

Cosmic-ray produced radionuclides, such as 10Be and 14C which are stored in polar ice cores and tree rings, offer the unique opportunity to reconstruct the history of cosmic radiation and solar activity over many millennia. Although records from different archives basically agree, they also show some deviations during certain periods. So far most reconstructions were based on only one single radionuclide record, which makes detection and correction of these deviations impossible.

Here we combine different 10Be ice core records from Greenland and Antarctica with the global 14C tree ring record using principal component analysis.

The new cosmic radiation record enables us to derive total solar irradiance, which is then used as a proxy of solar activity to identify the solar imprint in an Asian climate record.

Though generally the agreement between solar forcing and Asian climate is good, there are also periods without any coherence, pointing to other forcings like volcanoes and greenhouse gases and their corresponding feedbacks. The newly derived records have the potential to improve our understanding of the solar dynamics and to quantify the solar influence on climate. Abstract Surface winds and surface ocean hydrography in the subpolar North Atlantic appear to have been influenced by variations in solar output through the entire Holocene.

The evidence comes from a close correlation between inferred changes in production rates of the cosmogenic nuclides carbon and beryllium and centennial to millennial time scale changes in proxies of drift ice measured in deep-sea sediment cores. A solar forcing mechanism therefore may underlie at least the Holocene segment of the North Atlantic's "year" cycle. The surface hydrographic changes may have affected production of North Atlantic Deep Water, potentially providing an additional mechanism for amplifying the solar signals and transmitting them globally.

Aus den Ablagerungen kann durch die Analyse charakteristischer Materialwechsel im Jahresrhythmus, Fossilinhalt und Schwankungen der chemischen Zusammensetzung das Klima der Vorzeit rekonstruiert werden. Dabei konzentrierten sie sich auf die Zeit bis Jahre vor heute, die sogenannte Eisenzeit.

Die Temperaturen kühlten sich spürbar ab, es wurde feuchter und die Winde verstärkten sich. Die Forschergruppe um Celia Martin-Puertas konnte zeigen, dass die Abkühlungsphase zeitgleich zur solaren Schwächephase verlief.

Es muss daher davon ausgegangen werden, dass die Klimaschwankungen durch Änderungen der Sonnenaktivität verursacht wurden. Süddeutsche Zeitung de Schmuddelwetter zu Homers Zeiten. Vor Jahren wurde es in Europa plötzlich kühler, Jahre lang waren die Winter besonders windig.

Ein internationales Forscherteam konnte nun zeigen, dass die Klimaänderung mit einem Phänomen zusammenhing, das nach dem griechischen Dichter Homer benannt ist. Als Homer irgendwo in Griechenland seine Epen schrieb, waren die Winter in Mitteleuropa besonders unangenehm. Einen Teil der Verantwortung weisen Klimaforscher jetzt der Sonne zu, genauer einer ihrer magnetischen Schwächeperioden.

Die Forscher um Brauer konnten aber den direkten Zusammenhang beider aus ihren Daten ablesen. Heftige Winde und Wellen hätten das Wasser aufgewühlt und mehr Phosphor ins oberflächennahe Wasser gespült, wo die Algen es wie Dünger aufnahmen, vermuten die Forscher mangels anderer Erklärungen. Spiegel Online de Klimageschichte: Schwächelnde Sonne löste antike Kälteperiode aus. Forscher konnten jetzt anhand von Bohrkernen aus einem See in der Eifel nachweisen, dass eine Schwächeperiode der Sonnenaktivität vor Jahren eine Kälteperiode ausgelöst hat.

Eine dieser Kälteperioden, das sogenannte Homerische Minimum, ereignete sich vor rund Jahren. Volle Jahre mussten die Europäer bibbern - jetzt hat ein internationales Wissenschaftlerteam unter Leitung des Geoforschungszentrums Potsdam GFZ herausgefunden, dass offenbar die niedrige Aktivität der Sonne verantwortlich war.

Die Wissenschaftler glauben, hier einen Verstärkungsmechanismus gefunden zu haben. Er könnte laut Brauer erklären, "warum die häufig als gering angesehenen Schwankungen der Solarstrahlung zumindest regional deutliche klimatische Auswirkungen mit weitreichenden Konsequenzen haben".

Dieses Beryllium-Isotop wird immer dann im Gestein gebildet, wenn es Strahlung ausgesetzt ist. Die geringe Beryllium-Menge in den Warven zeigt daher an, dass während der Kälteperiode vor Jahren auch die Sonneneinstrahlung geringer war.

An abrupt cooling in Europe together with an increase in humidity and particularly in windiness coincided with a sustained reduction in solar activity years ago. Scientists from the German Research Centre for Geosciences GFZ in collaboration with Swedish and Dutch colleagues provide evidence for a direct solar-climate linkage on centennial timescales. The study published online this week in Nature Geoscience reports the climatic change that occurred at the beginning of the pre-Roman Iron Age and demonstrates that especially the so-called Grand Minima of solar activity can affect climate conditions in western Europe through changes in regional atmospheric circulation pattern.

Around years ago, one of these Grand Solar Minima, the Homeric Minimum, caused a distinct climatic change in less than a decade in Western Europe. The exceptional seasonally laminated sediments from the studied maar lake allow a precise dating even of short-term climate changes. The results show for a year long period strongly increased springtime winds during a period of cool and wet climate in Europe.

In combination with model studies they suggest a mechanism that can explain the relation between a weak sun and climate change. Antony Watts en Solar grand minima linked to cooling period in Europe. A quick cooling in Europe together with an increase in humidity and particularly in windiness was found to coincide with a long-term reduction in solar activity years ago during something called the "Homeric minimum".

Abstract Large changes in solar ultraviolet radiation can indirectly affect climate by inducing atmospheric changes. Specifically, it has been suggested that centennial-scale climate variability during the Holocene epoch was controlled by the Sun. However, the amplitude of solar forcing is small when compared with the climatic effects and, without reliable data sets, it is unclear which feedback mechanisms could have amplified the forcing.

Here we analyse annually laminated sediments of Lake Meerfelder Maar, Germany, to derive variations in wind strength and the rate of 10Be accumulation, a proxy for solar activity, from 3, to 2, years before present.

We find a sharp increase in windiness and cosmogenic 10Be deposition 2,? We infer that the atmospheric circulation reacted abruptly and in phase with the solar minimum. A shift in atmospheric circulation in response to changes in solar activity is broadly consistent with atmospheric circulation patterns in long-term climate model simulations, and in reanalysis data that assimilate observations from recent solar minima into a climate model.

We conclude that changes in atmospheric circulation amplified the solar signal and caused abrupt climate change about 2, years ago, coincident with a grand solar minimum. The scientists have analyzed the radioactive isotopes in trees that lived thousands of years ago. Based on a statistical study of earlier periods of increased solar activity, the researchers predict that the current level of high solar activity will probably continue only for a few more decades.

Sunspot activity over decades. Sunspot numbers since Whats Up With That? Antony Watts en Paper demonstrates solar activity was at a grand maximum in the late 20th century. The modern active sun episode, which started in the s, can be regarded as the modern grand maximum of solar activity. Gerhard Kühn de Was geschah vor 10 Jahren? Teil 1, Teil 2. Diese Frage stellt sich die Menschheit schon seit tausenden von Jahren. Die Wissenschaft, in Form von verschiedenen Einzeldisziplinen, die sich jeweils mit Erde, Wasser, Luft sowie Menschen, Tieren und Pflanzen beschäftigen, hat darauf bis heute keine eindeutige, von allen akzeptierte Antwort finden können.

Diese Zeit ist so bedeutsam, dass die Wissenschaft extra ein neues Erdzeitalter eingeführt hat, das "Holozän", mit einem relativ exakten Anfangsdatum Jahre vor Heute. Anhänger des Klimaalarmismus beschränken sich dabei auf die letzte Jahre und kommen zu dem vorschnellen aber persönlich erhebenden Schluss:. Ja, wir sind Teil einer Entwicklung die es noch nie gegegben hat, und wir sind auch noch selber Schuld daran.

Wir mächtigen Menschen haben es geschafft, uns das Klima Untertan zu machen. Wenn man jedoch den Vergleichszeitraum einige hundert und wenige tausend Jahre nach hinten erweitert, wird schnell klar, dass es stets einen Wechsel zwischen kalt und warm gegeben hat. Es ist ernüchternd, aber auch unsere Vorfahren hatten bereits unter dem Klimawandel zu leiden bzw. Geologen werden speziell dafür ausgebildet, die Naturgeschichte zu dokumentieren und zu entschlüsseln.

Und damit alles seine Ordnung hat, gibt es eine internationale Kommission zur Stratigraphie, die über Veränderungen im verwendeten Zeitschema wacht. Eben diese Kommission hat sich im Juli zusammengesetzt und darüber diskutiert, wie man die letzten Vertreter der harte Klimalinie hatten gefordert, die letzten Jahre als "Anthropozän" zu bezeichnen.

Meghalayan Jahre vor heute bis heute Mittleres Holozän: Northgrippian bis Jahre vor heute Unteres Holozän: The global body tasked with naming geological eras, the International Commission on Stratigraphy, has rejected the proposed Anthropocene epoch, the controversial 'geological' epoch in which mankind allegedly dominates natural processes. The international commission has now rejected the proposal and has instead split the Holocene Epoch into three different geological ages, all of which were primarily shaped by natural, not human factors.

Das Subatlantikum ist der letzte und derzeit aktuelle Zeitabschnitt des Holozäns. Seine Durchschnittstemperaturen liegen geringfügig tiefer als im vorausgehenden Subboreal und Atlantikum.

In seinem Verlauf ereigneten sich mehrere Temperaturschwankungen, deren unmittelbare, ökologische Auswirkungen auf Flora und Fauna indirekt auch die Entwicklungsgeschichte der menschlichen Zivilisation deutlich beeinflussten.

The Subatlantic is the current climatic age of the Holocene epoch. It started at about 2, years BP and is still ongoing. Its average temperatures were slightly lower than during the preceding Subboreal and Atlantic. During its course the temperature underwent several oscillations which had a strong influence on fauna and flora and thus indirectly on the evolution of human civilisations.

Temperaturen zur Römerzeit und im Mittelalter wurden bis dato als zu kühl eingeschätzt. Craig Loehle hat sich die Kritiken an seiner Veröffentlichung zu Herzen genommen, die Kritikpunkte aufgegriffen und nun einen korrigierte Fassung, in Zusammenarbeit mit J. Das Ergebnis der Studie zeigt, dass es sich beim mittelalterlichen Wärmeoptimum und der kleinen Eiszeit um reale Ereignisse handelte und dass diese globale Auswirkungen hatten, was in anderen Studien bezweifelt wurde z.

Crowley und Lowery, Das mittelalterliche Wärmeoptimum und die kleine Eiszeit wird ebenfalls in den Veröffentlichungen von Moberg et al.

This graph shows the average of 18 non-tree ring proxies of temperature from 12 locations around the Northern Hemisphere, published by Craig Loehle in , and later revised in It clearly shows that natural climate variability happens, and these proxies coincide with known events in human history. Loehle also published in a paper that described why tree rings can not be trusted as a proxy for past temperature variations.

Tree ring data have what is called a "divergence problem" in the late 20th Century where the tree ring data data suggests cooling, when in fact there has been warming. This, by itself, should cast serious doubt on whether tree ring reconstructions such as Michael Mann's famous "hockey stick" curve can be used to estimate past global temperature variability.

Enjoy the warmth while it lasts. Klima-Entwicklung in den letzten Jahren. The last thousand years Climate changes in Europe. Die Klimageschunseres Planeten ist eine Geschichte der natürlichen Klimaschwankungen. Vorherrschend war das Warmklima, sozusagen der "Normalzustand" der Erde. Wenig bewusst ist uns die Tatsache, dass wir heute in einem Eiszeitalter leben. Die Erde existiert seit etwa 4,6 Mrd. Die Klimageschichte unseres Planeten ist eine Geschichte der natürlichen Klimaschwankungen.

Und in der langen Klimageschichte war das Warmklima das vorherrschende Klima, sozusagen der "Normalzustand" der Erde. Es ist also - gemessen an dem Normalzustand der Erde - gegenwärtig ziemlich kalt auf diesem Planeten. Wenn wir das Alter der Erde gleich einem Jahr setzen, so kennen wir die irdische Klimageschichte von Anfang März bis zum Der Mensch als homo erectus erscheint auf dieser Skala am Seit etwa Jahren, also Wir sollten also nicht nur die letzten Millisekunden Klimageschichte betrachten, sondern wenigstens ein paar Tage, wenn nicht Wochen zurückgehen.

Wer die Vergangenheit nicht kennt, wird kaum Gegenwart oder Zukunft verstehen können. Um nach Christus beginnt die Mittelalterliche Warmzeit, die bis etwa zum Jahr dauert. Image from Internet Archive's Wayback Machine. Central Greenland surface temperature for the last millennium.

Generalised temperature diagram based on temperature measurements in the Greenland Ice Sheet Dahl-Jensen et al.

Das Römische Imperium beherrschte das zentrale Mittelmeergebiet fast tausend Jahre lang v. Chr bis n. Auch die Regenmengen schwankten signifikant, wobei sich die ausgeklügelte landwirtschaftliche Produktion der Römer an Feucht- und Dürrephasen anpassen musste.

Eine niederländische Forschergruppe um Brian Dermody von der Universität Utrecht hat sich die Klimageschichte des Mittelmeerraums jetzt anhand der veröffentlichten Daten im Zusammenhang näher angeschaut und versuchte mit statistischen Methoden aus den zum Teil widersprüchlichen Zahlen ein Gesamtbild für die Zeit v. Zusätzlich führten sie auch Modellierungen durch. Die Studie erschien vor kurzem in der Fachzeitschrift Climate of the Past. Die Forscher puzzelten die komplexen Verhältnisse zusammen und konnten herausarbeiten, dass in der Region eine Art "Feuchtigkeitsschaukel" ausgebildet war, wobei sich Feucht- und Dürrebedingungen im er-Jahrestakt in den jeweiligen Gebieten austauschten.

Dies belegt noch einmal eindrucksvoll, dass es bereits in vorindustrieller Zeit einen signifikanten, natürlichen Klimawandel gegeben hat.

Es stellt sich die Frage, was nun diese klimatischen Veränderungen wohl ausgelöst haben könnte, wenn es das CO 2 offensichtlich nicht gewesen sein kann. Dazu schaute sich das niederländische Forscherteam an, wodurch das Klima im Mittelmeer heute beeinflusst wird. Es sind also Veränderungen im Atlantik, die das heutige Klima im Mittelmeer zum schwanken anregt. Climate of the Past B. Dekker en A seesaw in Mediterranean precipitation during the Roman Period linked to millennial-scale changes in the North Atlantic.

We present a reconstruction of the change in climatic humidity around the Mediterranean between yr BP. We find that changes in the position and intensity of the jet stream indicated by our analysis correlate with millennial changes in North Atlantic sea surface temperature.

A model simulation indicates the proxies of climatic humidity used in our analysis were unlikely to be influenced by climatic aridification caused by deforestation during the Roman Period.

That finding is supported by an analysis of the distribution of archaeological sites in the Eastern Mediterranean which exhibits no evidence that human habitation distribution changed since ancient times as a result of climatic aridification.

Therefore we conclude that changes in climatic humidity over the Mediterranean during the Roman Period were primarily caused by a modification of the jet stream linked to sea surface temperature change in the North Atlantic.

Based on our findings, we propose that ocean-atmosphere coupling may have contributed to regulating Atlantic Meridional Overturning Circulation intensity during the period of analysis. Nach dem mythischen König Minos wird die bronzezeitliche Kultur Kretas als minoisch, kretisch-minoisch oder kretominoisch bezeichnet. Die etwa gleichzeitige Kultur des griechischen Festlandes wird als Helladische Kultur bezeichnet. Als Kelten lateinisch Celtae oder Galli, griechisch???

Galatai bezeichnete man seit der Antike Volksgruppen der Eisenzeit in Europa. Wikipedia de Optimum der Römerzeit. Wiener Zeitung de Klimawandel im Lauf der Zeit. Die Bewohner Englands hatten es gut: Um an begehrte mediterrane Produkte wie Oliven oder Wein zu gelangen, brauchten sie nur in der unmittelbaren Nachbarschaft einzukaufen, denn im nördlichen Europa wuchs vor Jahren so manches, was man viel weiter im Süden vermuten würde. Möglich machten dies klimatische Faktoren, die heutige Forscher unter dem Begriff "Klimaoptimum" zusammenfassen:.

Eine vergleichs- weise hohe Durchschnittstemperatur und ein idealer Mix aus Niederschlag und Sonnenschein führte zu reichen Ernten im gesamten römischen Machtbereich.

Wie warm genau es in römischer Zeit war, ist nicht entschieden. Bohrungen in die Vergangenheit in Baumringe oder Bodensedimente geben keine Gewissheit. Und die Gletscherausdehnung bleibt ein unsicherer Indikator, weil hierbei der Regen mitspielt.

Sicher ist jedenfalls, dass es ab dem 3. Jahrhundert deutlich ungemütlicher wurde: Zum einen blieben die guten Ernten in Nordafrika und in der römischen Heimat selbst aus, der Wohlstand war Vergangenheit. Zum anderen verschlechterte die Klimaabkühlung das Leben weiter im Norden und Osten Europas drastisch. Goten, Franken und Vandalen drangen auf römisches Reichsgebiet vor, ihrerseits getrieben von den Hunnen, die wiederum vor Asiens rauerem Klima flohen.

Das "Mittelalterliche Optimum" sorgte in Mitteleuropa für einen wirtschaftlichen Aufschwung, der sich in der Gründung neuer Städte niederschlug. Als Pessimum der Völkerwanderungszeit oder frühmittelalterliches Pessimum bezeichnet man eine kleinere Abkühlung des nacheiszeitlichen Klimas in Europa.

Wikiwand de Mittelalterliche Warmzeit. In der Zeitspanne, in der die mittelalterliche Warmperiode verortet wurde, kam es in Europa zu einer regelrechten Bevölkerungsexplosion. Zwar kam es infolge des wärmeren Klimas in Europa zu einer Expansion der Agrarwirtschaft, der Getreideanbau war nun sowohl in wesentlich nördlicheren als auch in höher gelegenen Gebieten möglich.

So wurde Getreidewirtschaft bis nach Norwegen und in den Bergen Schottlands nachgewiesen, die in der nachfolgenden Kleinen Eiszeit und der damit verbundenen Abkühlung des Klimas wieder eingestellt wurde.

So wird angenommen, dass sich die Bevölkerung in Europa zwischen und fast verdreifacht hat. A look back to the Medieval Warming Period offers an insight into how things changed in the following centuries.

Most people are aware that the Vikings colonised and farmed parts of Greenland in ways that are still to this day not possible. In Europe summer temperatures were between 0. Central European summers were even warmer, as much as 1. During the height of the Warm Period, so many lords quaffed prime English wines that the French tried to negotiate trade agreements to exclude them from the Continent. Numerous examples are quoted which show how crops were grown at altitudes where crops cannot be supported today such as Dartmoor and the Pennine Moors.

In Scandinavia farming spread to meters farther up valleys and hillsides in central Norway, from levels that had been static for more than years. To the south in the Alps, tree levels rose sharply and farmers planted deeper and deeper into the mountains. During late prehistoric times, numerous copper mines had flourished in the Alps until advancing ice sealed them off; late medieval miners reopened some of these when the ice retreated. For five centuries, Europe basked in warm, settled weather, with only the occasional bitter winters, cool summers and memorable storms.

Summer after summer passed with long, dreamy days, golden sunlight and bountiful harvests. Compared with what was to follow, these centuries were a climatic golden age. Eirik the Red is credited with discovering Greenland in the 10th Century and Viking colonists followed him to set up farming settlements as far north as Godthab.

They found the green summer pastures were better than either back home in Norway or Iceland. However in the 13th Century Greenland and Iceland experienced increasing cold.

Sea ice spread south creating difficulties for Norse ships sailing from Iceland as early as By many fewer ships made the crossing to Greenland and those that did had to take a more hazardous route further south in the open Atlantic to avoid pack ice off southeastern Greenland. There is been plenty of historical evidence which confirms the existence of a much colder climate in much of Europe between the 14th and 19th Centuries.

This is not surprising because there is such a wealth of historical records and documents which has been handed down from the Europe of those days. We tend to regard alpine landscapes today such as those in Switzerland as being picturesque and think that the people there live in an beautiful idyll. In the 16th Century the occasional traveller would remark on the poverty and suffering of those who lived on the marginal lands in the glacier's shadow. Antony Watts en "Without energy, life is brutal and short".

It was not only the cold that was a problem during the Little Ice Age. Throughout Europe, the years were cooler and stormier, with late wine harvests and considerably stronger winds than those of the 20th Century. Perhaps the most infamous of these storms was the All Saints Flood in November , which worked its way northeast up the North Sea. The storm brought enormous sea surges ashore in the Low Countries, flooding most of Rotterdam, Amsterdam, Dordrecht and other cities and drowning at least , people.

In the River Ems further north in Germany, sea levels rose an incredible four and a half meters above normal. In another storm caused even greater floods in the Bristol Channel with flood waters rising 8 meters above sea level miles inland.

Later in the 17th Century, great storms blew millions of tonnes of formerly stable dunes across the Brecklands of Norfolk and Suffolk, burying valuable farm land under meters of sand. The hectare Culbin Estate had been a prosperous farm complex next to the Moray Firth until it was hit by another huge storm which blew so much sand over it that the farm buildings themselves disappeared.

A rich estate had become a desert overnight and the owner, the local Laird, died pauper three years later. The Great Storm of is recognized as the most powerful storm ever recorded in England and caused immense damage there as well as across the North Sea in Holland and Denmark. Between and , the coldest cycle of the Little Ice Age, temperatures plummeted and the growing season in England was about five weeks shorter than now. The ice lay up to 30 miles offshore along the Dutch coast and many harbours were so choked with ice that shipping halted throughout the North Sea.

Deep snow fell in England and lasted for weeks while further East people walked from Denmark to Sweden on the ice as shipping was again halted in the North Sea. Hard frosts killed thousands of trees in France, where Provence lost most of its orange trees and vineyards were abandoned in northern France, not to be recultivated until the 20th Century.

In the Thames froze so deep that a spring tide raised the ice fair on the river by 4 meters! The summer of in London was the coldest in the known temperature record and described as "more like winter than summer".

During the 17th Century conditions around Iceland became exceptionally severe. In , ice surrounded the entire coast of Iceland for much of the year, halting all ship traffic. The inshore cod fishery failed completely, partly because the fish may have moved offshore into slightly warmer water. On several occasions between and , inhabitants of the Orkney Islands were startled to see an Inuit in his kayak paddling off their coasts. These solitary hunters must have spent weeks marooned on large ice floes.

As late as , sea ice surrounded much of Iceland for as many as thirty weeks a year. The cod fishery off the Faeroe Islands failed completely as the sea surface temperature became 5C cooler than today, while enormous herring shoals deserted Norwegian waters for warmer seas further south.

As climatic conditions deteriorated, a lethal mix of misfortunes descended on a growing European population. Crops failed and cattle perished by diseases caused by abnormal weather. Famine followed famine bringing epidemics in their train, bread riots and general disorder. Witchcraft accusations soared, as people accused their neighbours of fabricating bad weather. Farming was just as difficult in the fledgling European colonies of North America where there were several severe drought cycles between and along the Carolina and Virginia coasts.

From to , cold winters and cool summers led to a series of bad harvests. Alpine villagers lived on bread made from ground nutshells, whilst in France, wine harvests were delayed till as late as November. Widespread blight damaged many crops, bringing one of the worst famines in Europe since Finland lost perhaps as much as a third of its population to famine and disease in Things did not improve.

By , Europe was struggling with yet another cold spell, when the Tambora eruption made matters a whole lot worse. In France the grain harvest was half its normal level and southern Germany suffered a complete harvest failure. In Switzerland grain and potato prices tripled, and were breadless, without work and resorted to eating "sorrel,moss and cats". Inevitably such suffering brought with it social unrest, pillaging, rioting and criminal violence.

The famine encouraged many to emigrate to America, although in Saint John's, Newfoundland, were sent back to Europe because there was so little food in town. Death tolls are hard to calculate but may have perished in Ireland, while in Switzerland the death rate could have doubled.

The death toll would have been much worse in England and France but for the availability of and ability to efficiently distribute reserve stocks of food. Jahrhunderts sei in den letzten Jahren beispiellos gewesen. Das historisch gut belegte Mittelalterliche Klimaoptimum um das Jahr wurde von den Alarmisten dabei ebenso negiert wie die Kleine Eiszeit zwischen und Eine weitere Studie tritt dieser falschen Darstellung der Klimageschichte entgegen.

Die wärmsten Sommer waren damals auf den Orkneys im Durchschnitt etwa ein Grad wärmer als heute. Wenn man Sommer und Winter zusammenbetrachtet, lagen die Temperaturen auf den Orkneys wohl auf einem ähnlich hohen Niveau wie heute. Die Untersuchungen zeigen noch einmal deutlich, wie wichtig eine Unterscheidung der einzelnen Klimaanzeiger Klimaproxies ist. Während zum Beispiel Baumringe vor allem das Sommerklima speichern, enthalten Tropfsteine auch Informationen über feuchtere Winter. Bei der Bildung von Mittelwerten und der Klimakurvenerstellung sollte dies berücksichtigt werden.

Mittelalterliche Wärmeperiode mit enormer Erwärmungsrate. Seit wann liegt Japan am Atlantik? Viele Jahre lang versuchten führende Vertreter des Weltklimarats den politischen Entscheidungsträgern und der Bevölkerung weiszumachen, dass die vorindustrielle Temperaturgeschichte angeblich ereignislos verlief und einen erstrebenswerten Idealzustand darstellte.

Die Erwärmung des Wie wir wissen wendete sich vor wenigen Jahren das Blatt und das unrühmliche Hockey Stick Kapitel endete. Die fehlerhafte Kurve wurde wieder einkassiert und die Mittelalterliche Wärmeperiode sowie die Kleine Eiszeit waren rehabilitiert.

Sebastian Lüning and Prof. Fritz Vahrenholt found a Japanese tree-ring temperature reconstruction from , one that should have been heeded by the IPCC and Michael Mann before they took the world on a year joyride in the stolen car of "climate science". Mittelalterliche Wärmeperiode und Kleine Eiszeit in den chilenischen Anden nachgewiesen. Mittelalterliche Wärmeperiode und Kleine Eiszeit in den Anden gefunden.

Climate of the Past M. Von Mäusen, Wikingern, einem spanischen See und türkischen Pollen. Die wundersame Wiederholung der Temperaturgeschichte. Jahrhundert war es am Jangtsekiang mehr als ein Grad kälter als heute. Da war sie wieder, die bei einigen Forschern unbeliebte Kleine Eiszeit.

Wie bereits mehrfach berichtet, hatten prominente deutsche IPCC-nahe Forscher die Mittelalterliche Wärmeperiode und die Kleine Eiszeit lange als "lokales nordatlantisches Phänomen" abgetan, welches sich angeblich global herausmitteln sollte z. Stefan Rahmstorf , Gerald Haug. Heute springen wir nach Asien und wollen uns eine neue Publikation aus China anschauen, in der die Autoren die Wintertemperaturen im Gebiet des längsten Flusses des Landes, des Jangtsekiang, für die vergangenen knapp Jahre rekonstruiert haben.

Die Daten wurden mit Temperaturdaten aus der Region kalibriert, welche zwischen gemessen wurden. Die Forscher konnten zeigen, dass das Entsprechend waren die letzten 30 Jahre um ein Viertel Grad wärmer als die Referenzperiode. Die kalte Phase des Jahrhunderts entspricht dabei der "Kleinen Eiszeit" und die aktuell warmen Bedingungen der "Modernen Wärmeperiode". Interessanterweise war die Erwärmungsrate im Dies zeigt eindrucksvoll, dass wir es in den letzten Jahrzehnten keineswegs mit "noch nie dagewesenen Erwärmungsraten" zu tun haben, sondern derartige Erwärmungsgeschwindigkeiten durchaus auch in der Vergangenheit auftraten.

Während der Kleinen Eiszeit waren die Stürme in Europa stärker als heute. The "Hockey stick" curve. Jahrhunderts sei beispiellos gewesen. In der Folge erschienen mehrere Studien, die die Nichtexistenz des Mittelalterlichen Klimaoptimums bestätigte. Nicht-Erscheinen von Studien manipuliert haben, um ihren Standpunkt der beispiellosen anthropogenen Erwärmung zu untermauern. IPCC oder ihm nahestehende Personen haben also die wissenschaftliche Arbeit kontrolliert oder manipuliert. Video of Dr David Deming's statement to the U.

Dr Deming reveals that in a leading scientist emailed him saying "We have to get rid of the Medieval Warm Period". A few years later, Michael Mann and the IPCC did just that by publishing the now throughly discredited hockey stick graph. Mittelalterliche Wärmeperiode war um ein halbes Grad wärmer als heute. Im Zeitraum Jahre vor heute war es laut Studie um ein bis dreieinhalb Grad wärmer als heute. Eine Hitzeperiode, die in der Öffentlichkeit heute gänzlich unbekannt ist und auch von den Pressestellen offenbar nicht sehr geliebt wird.

Plötzlich stellt sich die Zwischenüberschrift "Erwärmung schreitet voran" in einem ganz anderen Licht dar. Es wird derzeit wärmer - aber es ist noch lange nicht wieder so warm wie vor Jahren. Zur Zeit der Mittelalterlichen Wärmeperiode war es durchschnittlich um ein halbes Grad wärmer als heute. Auch diesen nicht ganz unwichtigen Umstand wollte man keinesfalls in der Pressemitteilung zum Bericht erwähnt sehen. National Geographic en Changing Greenland: Greenland's first experience of hype happened a millennium ago when Erik the Red arrived from Iceland with a small party of Norsemen, aka Vikings.

Erik was on the lam from the Old Norse word lemja for killing a man who had refused to return some borrowed bedsteads. In he landed along a fjord near Qaqortoq, and then, despite the bedsteads incident, he returned to Iceland to spread word about the country he had found, which, according to the Saga of Erik the Red, "he called Greenland, as he said people would be attracted there if it had a favorable name. Erik's bald-faced marketing worked.

Some 4, Norse eventually settled in Greenland. The Vikings, notwithstanding their reputation for ferocity, were essentially farmers who did a bit of pillaging, plundering, and New World discovering on the side. Along the sheltered fjords of southern and western Greenland, they raised sheep and some cattle, which is what farmers in Greenland do today along the very same fjords. They built churches and hundreds of farms; they traded sealskins and walrus ivory for timber and iron from Europe. Erik's son Leif set out from a farm about 35 miles northeast of Qaqortoq and discovered North America sometime around In Greenland the Norse settlements held on for more than four centuries.

As Greenland returns to the warm climate that allowed Vikings to colonize it in the Middle Ages, its isolated and dependent people dream of greener fields and pastures - and also of oil from ice-free waters. Spiegel Online de Warum die Wikinger aus Grönland flohen. Als die Nordmänner ihre Kette kleiner Kolonien entlang der Westküste und im Süden der Insel errichteten, herrschte relativ mildes Klima, vergleichbar mit den heutigen Gegebenheiten.

Animation Wasserplanet Umfahrung Grönlands und des sibirischen Nordmeers Umfahrung Grönlands und des sibirischen Nordmeers. Voyages of the Treasure Fleets, The Voyages of the Treasure Fleets, are illustrated here using an animated flash movie. Once loaded you can view the passage of the fleets using the play button. Mini Ice Age Online-Atlas einer noch immer unverstandenen Hitzephase.

The rapid expansion of the Inca from the Cuzco area of highland Peru produced the largest empire in the New World between ca. Although this meteoric rise may in part be due to the adoption of innovative societal strategies, supported by a large labour force and standing army, we argue that this would not have been possible without increased crop productivity, which was linked to more favourable climatic conditions.

The subject of the Medieval Warm Period is widely misunderstood. Not least because few today have read the works of the historian and meteorologist who first brought awareness of climate and its impact on human history to wide public attention. Changes in climate together with extreme weather events have played major roles in the history of the pre-Columbian civilizations of Central and South America of the past two millennia, including the period known as the Medieval Warm Period.

The fascination these abandoned cities hold arose because it became clear that many great cities, over a very wide area, had been abandoned before the arrival of the Spanish conquistadors. These cities and their magnificent buildings had clearly been centres of major states, supported by a vast complex of productive farms.

To name just some of the more significant cities: There is a pre Conquest history of civilisations in Central America that extends back 3, years. It's thought that humans have been in the Americas since 12, - 18, years BC.

The earliest human artefacts found so far are from Chile and date to around 11, BC. By the 15th century AD most of the Americas were quite heavily populated. In total the population of the Americas in pre Colombian times is estimated to have stood at around 40 million people - it may have been higher. Die Amerikaner dokumentieren in ihrer Studie eine Jahre andauernde Warmphase, die sich dort um das Jahr n. Im Sedimentkern findet sich in jenem Zeitabschnitt eine Lage, die reich an organischem Gehalt ist siehe Abbildung unten.

Eine ungewöhnlich frühe Erwärmung ab n. Dieser Wärmeepisode des Jahrhunderts begegnen wir übrigens auch in einigen anderen Studien aus der Antarktis. Von bis n. Weshalb können die Klimamodelle sie nicht reproduzieren? Das in Europa historisch gut belegte mittelalterliche Klimaoptimum, während dessen es um das Jahr deutlich wärmer war als gegenwärtig, wollen die Anhänger der AGW-Hypothese als auf Europa begrenztes Phänomen marginalisieren.

Jetzt liefert eine Studie weitere Belege für den globalen Charakter der mittelalterlichen Warmzeit. California's western Sierra Nevada had more frequent fires between and than at any time in the past 3, years, according to a new study led by Thomas W. Mittelalterliche Wärmeperiode behauptet sich im Faktencheck gegen plumpes Aktivistenpaper zur kanadischen Baffininsel. The illusive 'coup de grace' on the Medieval Warm Period. The frozen Thames, A. Hondius Original painting in the collection of the Museum of London.

Der Vulkan und das "Jahr ohne Sommer". Wir freuen uns über einen wunderbaren Spätsommer mit vollen Freibädern, auch Bauern und Winzer sehen alles in allem einer guten Ernte entgegen. Der Weizenpreis befindet sich wegen einer globalen Rekordernte auf einem Zehnjahrestief, auch Mais und Sojabauern sehen Höchsterträgen entgegen.

Freuen wir uns also über ein Jahr, das den Katastrophen-Kassandras keinen Vorwand bietet, mal wieder das Lied von der unmittelbar bevorstehenden Klimakatastrophe anzustimmen. Berner Zeitung de Katastrophe vor blutrotem Abendhimmel. Nach heutigem Wissensstand die wohl grösste Vulkaneruption der letzten Jahre. Die unvorstellbare Gewalt der Explosion vom April katapultierte die idyllische indonesische Tropeninsel Sumbawa an den Rand des Untergangs.

Das aus dem Erdinnern aufschiessende, brühend heisse Magma jagte die obersten Höhenmeter des idyllischen Vulkans Tambora in die Luft wie eine lästige Kopfbedeckung, so dass der Kraterrand heute noch auf Metern über Meer liegt. Angeblich soll durch die Detonation so viel Energie freigesetzt worden sein, als wären drei Millionen Hiroshima-Bomben gleichzeitig gezündet worden. Der Ausbruch löste Wirbelwinde aus, die Wälder und Häuser flachlegten.

Mit der Erschütterung bäumte sich das Meer zu einem monströsen Tsunami auf. Mindestens 70' Menschen kamen auf Sumbawa und den Nachbarinseln direkt nach der Eruption ums Leben. Tagelang verdunkelte eine Aschewolke den Himmel über dem indonesischen Achipel, ehe sie zu Boden sank.

Die heftige Explosion führte dazu, dass grosse Mengen Schwefelgas über die erdnahe Troposphäre hinaus bis in die Stratosphäre transportiert wurden. Dort, 25 bis 30 Kilometer vom Erdboden entfernt, gibt es kein Wetter und keine Wolken mehr, mit der Folge, dass Schadstoffe nicht ausgeregnet werden. Sie können deshalb sehr lange schweben und ihre Wirkung über ein oder zwei Jahre ungehindert entfalten.

Über Stratosphärenzirkulation wusste man damals noch nichts, einen Zusammenhang zwischen dem nicht stattfindenden Sommer und dem Tambora-Ausbruch stellten Wissenschaftler erst her.

Abgesehen davon stand der Bevölkerung damals die Not ohnehin schon bis zum Hals. Das Volk war psychisch und physisch ausgezehrt durch die von Napoleon angezettelten Kriege in den Jahren zuvor.

Zudem setzte den Menschen seit eine Serie unüblich kühler Sommer zu. Während dem Sommer regnete es praktisch jeden Tag, die Temperaturen lagen ein bis zwei Grad unter dem Durchschnitt und jeden Monat schneite es bis auf den Gurten. Die Trauben- und Getreideernte musste abgeschrieben werden, Kartoffeln grub man im Herbst unreif aus dem Schnee. Es war die letzte grosse Hungerkrise in der westlichen Welt, von der die Schweiz stark betroffen war, weil sich, indirekt beeinflusst durch den Tambora-Ausbruch, die Wetterextreme in einer relativ schmalen Zone von Frankreich über die Schweiz bis Süddeutschland konzentrierten.

Basler Zeitung de Als die Schweizer Gras assen. Kleine Eiszeit war global und extremste Kältephasen ereigneten sich zu Zeiten schwacher Sonnenaktivität. Welche Rolle spielten die Vulkane?

Noch vor einigen Jahren gab es doch wirklich Wissenschaftler, die die Kleine Eiszeit und Mittelalterliche Wärmeperiode als lokales nordatlantisches Phänomen kleinreden wollten. Was heute im Rückblick unvorstellbar erscheint, wurde erschreckenderweise von einigen Forschern jahrelang als angeblicher "Konsens" in der Öffentlichkeit verbreitet. Der frischgebackene Doktor Michael Mann hatte die Kleine Eiszeit und die Mittelalterliche Wärmeperiode mithilfe statistisch fragwürdiger Methoden und fehlerhafter Daten kurzerhand zu einem klimatisch ereignislosen Strich ausgebügelt.

Auch in Deutschland gab es prominente Unterstützung für diese heute nicht mehr nachvollziehbare Denkweise. Diese mitteln sich jedoch global heraus [ Die Hockey Stick Kurve ist heute Geschichte , die beiden lange bekannten, natürlichen Klimaschwankungen der letzten Jahre wieder rehabilitiert.

In den letzten Monaten haben weitere wissenschaftliche Arbeiten den globalen Charakter der Kleinen Eiszeit eindrucksvoll belegen können.

Das angebliche "nordatlantische Phänomen" wurde nun gleich von drei Wissenschaftlergruppen in der Antarktis nachgewiesen. In der im Mai in den Geophysical Research Letters erschienenen Studie konnten die Wissenschaftler zeigen, dass die Temperaturen im Untersuchungsgebiet von bis etwa ein halbes Grad unter dem Temperaturdurchschnitt der vergangenen Jahre lag. Die kalifornischen Forscher bestätigten damit den globalen Charakter der Kleinen Eiszeit.

Das frühere Modell einer reinen Wärmeumverteilung auf der Erde, also einem energetischen Nullsummenspiel, halten Anais Orsi und seine Kollegen aufgrund ihrer neuen Ergebnisse für abwegig.

Die auch von Rahmstorf einst propagierte Klimaschaukel , bei der die Kälte in einem Gebiet durch Wärme in einem anderen Gebiet ausgeglichen würde, hat sich letztendlich nicht bestätigt. Eine nichtsolare Alternative musste dringend her, die die benötigte Kühlung verursacht haben soll. Bei der Suche nach einer neuen klimatisch dämpfenden Wunderwaffe fiel die Wahl auf kühlende Asche von Vulkanen.

Ein weiterer wichtiger Gesichtspunkt ist, dass es bereits eine ganze Reihe von "Kleinen Eiszeiten" in den letzten Immer wenn die Sonne im Verlauf ihres Jahreszyklus einen Tiefpunkt erreichte, gingen die Temperaturen zurück und es brach eine neue "Kleine Eiszeit" an. Spinnt man die Vulkan-Idee zurück in der Zeit, müssten auch in all diesen Fällen "zufällig" immer Vulkane ausgebrochen sein, um dann die Kälteperiode zu erklären.

Das jahrtausendealte Muster spricht daher ganz eindeutig für einen solaren und weniger für einen vulkanischen Auslöser der Kleinen Eiszeit. Antony Watts en From Schmidt to Miller LIA summer cold and ice growth began abruptly between and AD, followed by a substantial intensification AD.

As you can see in the graphic above from Usoskin these dates correspond pretty much with the midpoints of the Wolf and Spörer solar minima. Usoskin centers Wolf at with a duration of 70 years and Spörer at with a duration of years. In fact, he tried to hide it, claiming that the onset of snow and ice growth coincided with periods of especially high volcanism debunked both by Willis and by Wired , while dismissing the solar explanation with a misleading reference to the Maunder Minimum:.

Kommt jetzt eine neue Kleine Eiszeit? Das folgende Video diskutiert, wie Chinas Landwirtschaftsstrategie aussehen könnte:. Do they know what the climate in Africa will change to this solar minimum and is why they are investing so heavily in N. Africa for future food production areas? Basler Zeitung de Hier machte es bei Markus Ritter klick.

Für den Bauernverbandspräsidenten ist klar, dass für die Versorgung der Schweizer Bevölkerung mit einheimischen Produkten viel Land gebraucht wird. Die Schweiz sei jetzt nur noch zu 50 Prozent selbstversorgend, und es werde immer weniger. Es sei wichtig, dass die Versorgung der Schweizer Bevölkerung für die Zukunft gesichert werde: Andernfalls ist in Jahren die ganze Schweiz vom Bodensee bis zum Genfersee verbaut. Besonders bekannt für das Land Grabbing sind die Chinesen.

Es sind denn auch die Chinesen, die Ritter und die anderen Initianten für diese Initiative inspiriert haben. Während eines Besuchs des chinesischen Ministerpräsidenten Li Keqiang, unter anderem auf einem Hof eines Mitglieds des Bauernverbands, sei die Idee entstanden, sagt Ritter. Land Grabbing wird mittlerweile von vielen Staaten oder auch privaten Investoren getätigt.